日本人说「すみません」的时候到底什么意思?

2.7万

皆さん、こんにちは。

各位同学,大家好!

我是天然呆萌爱自黑爱尬歌的歌乐老师。

欢迎大家来到早道日语小讲堂~

想必各位混过二次元的少中老司机们对这个词很耳熟——すみません,有同学知道,它是“道歉”的意思。

然而正如它的中文音译一样,我们看到的“道歉”只是它的一部分,而还有一些不为人知的含义,就藏在它的“马赛克”下面。

今天我们就一起除去马赛克,还原它的真面目。


首先我们来看一下大家最熟悉的含义,就是“对不起,抱歉”

当我们的某一个行为给他人造成困扰时,就可以说すみません来表示自己的歉意。


当我们某一天走在街上,突然遇到一个奇怪的陌生人上前问道:“约吗?”我猜纯良正直的同学们内心的os一定是下图这样的。

而当对方意识到ta给我们造成了困扰,并要表示歉意时,就会产生下面的情景:


A:ねえ、一緒に遊びに行かない?

   约么?

B:行かない。退け。

   不约,滚。

A:すみません。

   抱歉。

而在实际应用中,すみません所表达的“道歉”这一含义也可以用来自嘲

就像下面这样:

A:あんた馬鹿なの? 

   你是不是傻?

B:はい、馬鹿ですみません。

   是啊,我就是傻啊,真是对不住了。


从这里,相比大家也能看出来,表面上虽然是道歉,其实内心的os则是一种自嘲以及不屑,“我就这样,爱咋咋地”。

接下来我们要开始揭开马赛克咯~

大家会看到什么呢?

当我们来到一个新的地方旅游,这看看,那瞅瞅,吃吃玩玩好不快活。

可这时腹下突然一紧……哈哈,人有三急,解决燃眉之急要紧啦。

那么这里便涉及到すみません的第二个含义了。

A:すみませんが、トイレはどこですか。

   不好意思,请问厕所在哪里?

B:あそこです。

   就在那里。


其实,すみません除了可以用来表示道歉之外,也可以用在当我们要烦劳他人为我们做一件事情的时候,或要打断他人的时候。

和汉语中的“不好意思打扰了”“劳驾”是相同的意义。

不知道大家在生活当中是否遇到过总喜欢自夸,让人感到神烦的人,如果你的答案是肯定的,那么すみません将会帮助你用一种半开玩笑的方式,表达你内心中的os:

A:ああ、俺は世界一の美男子だ。

 啊,我真是世界第一美男子啊。

B:すみませんが、ちょっと死んでもらえる?

  不好意思,你能给我去死一死吗?


除了上面说的两个意思之外,すみません还有一个很温馨的含义——谢谢

只不过,当我们用すみません表示谢意的时候,除了感谢之外,通常还带了一点点麻烦到对方的歉意在里面。

人非圣贤,孰能无过,即便无大过,也难免有小错。比如某一天,一时大脑短路,身体不受控制,就发生了下图这一幕。

此时纵使心里一万头羊驼奔腾而过,还是要自己来收拾,而这时如果有一个温暖贴心的小哥哥或小姐姐路过,就会发生下面这一组对话:

A:手伝いましょうか。

   我来帮你吧。

B:ええ、すみません。

  好的,谢谢你。(麻烦你了)

经过以上技术处理,

すみません的马赛克终于清除了,

它的真面目各位同学看清了吗?

今天的内容就到这里。

では、またね~

相关推荐