1.ペキンは東京より寒いですか。北京比东京更冷吗? ええ 冬のペキンは東京よりずっと寒いです。是的,冬天的北京比东京冷得多。 2.いつ出かけますか。你什么时候出门啊? 昼ご飯を食べてから出かけます。吃完午饭以后出门。 3.このコンピュータの操作は簡単で便利です。 这台电脑的操作即简单又便利。 4.今日 デパートヘ買い物に行きます 李さんも一緒にどうですか。 今天去超市买东西,小李也一起去怎么样? はい ぜひ行きたいです。好啊,我一定会去。 5.ここで写真を撮ってもいいですか。这里可以拍照吗? いいえ ここでは 撮ることができません。 不行,这里不可以拍照。 6.がくどう保育を利用したい、一万七千人が待っている。働いているお父さんやお母さんが家に帰る時間まで、授業が終わだ小学生を集めて、世話をすることをがくどう保育と言います。 因为想要学堂保育(?),一万七千人正在等待中。学堂保育是指直到在工作的父母们回到家为止的这段时间里,将已经下课的小学生们集中起来照顾(的服务)。 7.国はこれから女性の色々な仕事をして 活躍して欲しいと考えでいます。 我国打算考虑从今以后女性也可以从事并且活耀于各种各样的工作当中。 8.最近 メールなどで新しい年の挨拶をする人が増えて 年賀状を送る人が少なく無っています,色々なサービスを使って。若い人だちにもたくさん年賀状を送って欲しいと郵便局は言っています。 最近,使用电子邮件等新型新年问候的人有所增加,赠送年贺状(卡片吗?)的人正在逐渐减少,使用各种各样的服务。年轻人里也有想要赠送很多的年贺状而来到邮局询问的。(?) 最后面一条完全不知所云,NHK难度系数果然直线上升,翻译完感觉自己的中文也不行了。T-T。。。 |